Quotes 1^ Stagione

« Older   Newer »
  Share  
Elerel
view post Posted on 15/5/2007, 23:36




1x15 The Benders

Deputy Kathleen: And it just got back to me. Says here your badge was stolen. And there is a picture of you.
(shows him a picture of a large black man)
Dean: I lost some weight and I got that Michael Jackson skin disease...

Dean: Oh, you gotta be kiddin’ me. That’s what this is about? You yahoos hunt people?
Pa: But the best hunt is human. Oh, there’s nothin’ like it. Holdin’ their life in your hands. Seein’ the fear in their eyes just before they go dark. Makes you feel powerful alive.
Dean: You’re a sick puppy.

Kathleen: (about Sam) Does your cousin have a drinking problem?
Dean: Two beers and he’s doin’ karaoke.

Dean: Don't ever do that again.
Sam: Do what?
Dean: Go missing like that.
Sam: You were worried about me!
Dean: I'm just saying, you vanish like that again and I'm not looking for you.
Sam: Sure you won't.
Dean: I'm not!

Dean: (talking about Sam) When we were young, I pretty much pulled him from a fire. And ever since then I've felt responsible for him, like it's my job to keep him safe.

Deputy Kathleen: So you know his brother Dean Winchester died in St. Louis and was suspected of murder?
Dean: Yeah, Dean, kinda the black sheep of the family. Handsome, though.

Sam: So you got sidelined by a 13-year old girl?
Dean: Shut up.
Sam: I'm just saying, getting a little rusty there, kiddo?
Dean: Shut up!

Deputy Kathleen: Your, uh… your cousin's looking for you.
Sam: Thank god. Where is he?
Deputy Kathleen: I, uh… I cuffed him to my car.

(trying to get out of handcuffs)
Dean: I gotta start carrying paperclips.

Pa Bender: So what, you with that pretty cop? Are you a cop?
Dean: If I tell you, will you promise not to make me into an ashtray?

Pa Bender: Tell me, any other cops gonna come lookin' for you?
Dean: Oh, eat me! No, no, no...wait, wait. You actually might.

Sam: I was looking for you.
Jenkins: Oh yeah?
Sam: Yeah.
Jenkins: Well, no offense, but this is a piss-poor rescue.

Pa Bender: We never been that sloppy.
Dean: Yeah, well... don’t sell yourself short – you’re plenty sloppy.

Pa Bender: Only reason I don’t let my boys take you right here and now is there’s something I need to know.
Dean: How about “It’s not nice to marry your sister”?

(looking at pictures of the family's victims)
Dean: I'll say it again. Demons I get, people are crazy!
 
Top
Elerel
view post Posted on 22/5/2007, 22:42




1x16 Shadow

Dean: Hey, Sam, non prenderla nel modo sbagliato, ma la tua ragazza è una troia.

Sam: Hai ucciso quelle due persone per niente.
Meg: Bimbo, ne ho uccisi molti di più per molto di meno.

Sam: Yeah, questo è... mio fratello Dean.
Meg: Oh, questo è Dean.
Dean: (sorride) allora hai sentito parlare di me.
Meg: Oh sì, ho sentito di te. carino... il modo in cui tratti tuo fratello come una valigia.
Dean: come?

Sam: pensavo che non ti avrei più visto.
Meg: beh, sono felice che ti sbagliavi.
(Dean finge di tossire, cercando di attirare l'attenzione)
Meg: amico, copri la tua bocca.

Meg: Sam! sei tu? Oh mio dio! che fai qui?
Sam: sono appena arrivato per visitare due amici.
Meg: dove sono?
Sam: beh... non sono qui adesso.

Sam: ok, Dean. questo è il posto.
Dean: sai, devo dire che io e papà facevamo bene senza questi stupidi costumi. Mi sento come in una rappresentazione al liceo. Quale rappresentazione hai fatto? Qual era.... la nostra città. Sì, eri bravo, è stato carino.

Dean: che farai?
Sam: guarderò Meg.
Dean: (ridendo) Yeah, lo farai.
Sam: voglio solo vedere cosa c'è. Meglio sicuri che dispiaciuti.
Dean: allora sam ha una cotta per la ragazza cattiva.

Sam: sto solo dicendo, c'è qualcosa su questa ragazza per cui non potrei mettere il dito sopra (ndr: la mano sul fuoco)
Dean: ma scommetto che ti piacerebbe. forse lei non è un sospetto, forse hai una cotta per lei. forse stai pensando un po' troppo col tuo cervello di sopra.

John: sono arrivato giusto in tempo per vedere la ragazza fare il tuffo del cigno. lei era la cattiva, giusto?
Sam and Dean: (all'unisono) sì, signore.

(legato da meg)
Sam: vuoi divertirti? vai avanti. sono un po' legato al momento.

Sam: pensavo che stavi andando in California.
Meg: l'ho fatto. veni, vidi, vici.

Sam: allora, hai parlato con i poliziotti?
Dean: Uh, sì. Ho parlato con Amy, una, uh, affascinante e allegra poliziotta. Sam: Yeah, cosa hai scoperto?
Dean: beh, è sagittario. le piace il tequila, voglio dire...whew. Oh, e ha quel tatuaggio...

Dean: (a Sam) adesso, guarda, perchè non bussi alla sua porta e la inviti per una lettura di poesie, o qualsiasi altra cosa, uh?

(al telefono)
Sam: ciao.
Dean: fammi indovinare, stai in agguato fuori dall'appartamento di quella povera ragazza. vero?
Sam: No!...sì...
Dean: hai uno strano modo per dimostrare affezione.

Dean: sto solo dicendo che questi costumi costano denaro duramente guadagnato.
Sam: di chi?
Dean: il nostro. pensi che la frode con le carte di credito sia facile?

Dean: ho parlato alla barista.
Sam: hai scoperto qualcosa... a parte il suo numero?
Dean: amico, sono un professionista. mi offende che tu possa pensare ciò... ok.
Sam: potresti voler provare a fare qualcosa a parte pensare col tuo cervello di sotto, Dean?
Dean: Huh?

Sam: vai all'inferno!
Meg: Baby, sono già lì.

Dean: Hey, Sam…?
Sam: Hmmm?
Dean: la prossima volta che ti vuoi rilassare… trova una ragazza che non sia così pazza, huh?

Dean: perchè non vai su e non fai a quella ragazza uno strip privato?
Sam: mordimi.
Dean: mordila. non lasciare segni dei denti... giusto abbastanza... (Sam chiude) Sam?

Edited by Elerel - 23/5/2007, 00:03
 
Top
Elerel
view post Posted on 29/5/2007, 22:41




1x17 Hell House

Harry: Yeah, così se a voi non dispiace, stiamo cercando di condurre una seria investigazione scientifica, qui
Dean: Oh sì? cosa avete?
Ed: perchè non gli dici dell'EMF, Harry?
Harry: (con falsa modestia) beh...
Sam: EMF?
Harry: campo elettromagnetico. le entità spettrali possono provocare fluttuazioni dell'energia che può essere letta con un detector RMF. Come quel cattivo ragazzo qui. 2.8... wow c'è caldo qui

Sam: devo confessarti una cosa.
Dean: cosa?
Sam: sono stato io a chiamarli e dirgli che sono un produttore. (Dean ride)
Dean: beh, sono stato io a mettergli un pesce morto nel sedile di dietro.

Sam: era questa la tua grande idea? bruciare la casa?
Dean: le persone non c'entreranno più.

Sam: tregua?
Dean: Yeah, tregua... almeno per le prossime cento miglia.

Ed: Okay, abbiamo un dovere nei confronti dei nostri fans, della verità...
Dean: beh noi abbiamo il dovere di prendere a calci i vostri piccoli sederi.
Sam: Dean, Dean, hey, hey, lascia perdere, va bene. questi ragazzi...potrei probabilmente schiaffeggiarli entrambi.

Dean: non lo so, Sam. voglio dire, odio essere d'accordo con le autorità di qualsiasi tipo, ma lo sai, i poliziotti possono avere ragione su questo.

Ed: Harry, guardami, proprio qui, okay? tu sei un cacciatore di fantasmi, okay?
Harry: lo so Ed, ma non ho mai visto davvero un fantasma vero prima, okay. come un fantasma vero, come un'apparizione...
Ed: questa roba proprio qui, è il nostro biglietto per il successo - fama, soldi, sesso... con le ragazze... okay? sii coraggioso, okay... CFB... cosa farebbe buffy, huh?
Harry: cosa farebbe Buffy. lo so, Ed, ma lei è più forte di me.

Dean: perchè non ci dici di quella casa - senza mentire questa volta?

Dean: amico odio i ratti.
Sam: preferivi che fosse un fantasma?
Dean: sì.

Dean: allora, avete mai visto un vero fantasma prima?
Ed: una volta. stavamo investigando questa vecchia casa e abbiamo visto un vaso cadere dal tavolo.
Harry: da solo.
Ed: beh, noi non l'abbiamo davvero visto, ma l'abbiamo sentito. qualcosa del genere, ti cambia.

Harry: che state facendo qui?
Dean: che diavolo state facendo qui?
Ed: Uh, noi siamo professionisti.
Dean: professionisti cosa?

Dean: qual è il problema, Sammy? hai paura di avere un po' di crema depilatoria nel tuo shampoo di nuovo, huh?
Sam: va bene. ricorda solo che hai cominciato tu.
Dean: Oh, come vuoi, calvo.

Sam: che diavolo di fantasma è immune al sale?!?

Ed: dolce signore...
Harry: degli anelli– corri!!

Dean: pensavo che la leggenda dicesse che il Mordecai va solo dietro le ragazze.
Sam: è così.
Dean: va bene, voglio dire che questo spiega perchè va dietro te, ma perchè dietro me?

Sam: questo ti fa pensare. di tutte le cose che abbiamo cacciato, quante ne esistono solo perchè la gente crede in loro?

Edited by Elerel - 29/5/2007, 23:58
 
Top
Elerel
view post Posted on 5/6/2007, 18:30




1x18 Something Wicked

Sam: sei sicuro di avere le coordinate giuste?
Dean: Yeah, ho controllato due volte. E' Fitchburg, Wisconsin. Non ci avrebbe mandato le coordinate se non fosse importante, Sammy.
Sam: bene te lo dico, ho controllato. e tutto quello che ho potuto trovare è stato un grande ammasso di niente! Se papà ci ha mandato a cacciare qualcosa, non so cos'è.
Dean: beh forse ci incontrerà lì.
Sam: (sarcastico). sì, perchè è stato facile trovarlo a questo punto.
Dean: sei davvero intelligente, lo sai?

Michael: pensavo che stavo avendo un incubo.
Dean: darei qualsiasi cosa per non dirti questo, ma qualche volta gli incubi sono reali.

Sam: stai diventando saggio nella tua età adulta, Dean.
Dean: dannatamente vero.

Dean: papà non ha mai più parlato di questo. io non ho chiesto. Ma, lui mi ha guardato in modo diverso, sai. Il che era peggio. Non che gliene faccia una colpa. Mi ha dato un ordine e io non l'ho ascoltato, e ti ho quasi fatto uccidere.
Sam: eri solo un bambino.
Dean: no. no. papà sapeva che questo era un compito incompiuto per me. Mi ha mandato qui per terminarlo.

Michael: matrimoniale o doppia?
Dean: (chiedendo una stanza) doppia
Michael: si, ci scommetto..
Dean: che hai detto?
Michael: bella macchina.

Sam: saprà sempre che ci sono cose lì nel buio, non sarà più lo stesso, lo sai? qualche volta vorrei..
Dean: cosa?
Sam: vorrei avere ancora quel genere di innocenza.
Dean: se significasse qualcosa, anche io vorrei che tu potessi averla.

Dean: hai mai sentito un colpo di pistola prima?
Michael: come nei film?
Dean: è un po' più rumoroso che nei film.

Sam: Hey Dean, mi spiace.
Dean: per cosa?
Sam: sai, ti ho creato un sacco di problemi per il fatto che seguivi sempre gli ordini di papà. Ma so perchè lo fai.
Dean: Oh dio, uccidimi adesso.

Sam: una persona vecchia, huh?
Dean: Yeah.
Sam: nell'ospedale? Whew, meglio chiamare la guardia costiera!

Sam: amico, amico, non userò questo ID.
Dean: perchè no?
Sam: perchè c'è scritto sopra Bikini Inspector!

Dean: non preoccuparti, sono sicuro che c'è qualcosa a Fitchburg che vale la pena uccidere.
Sam: Yeah, cosa ti fa essere così sicuro?
Dean: beh, perchè sono il più grande, il che significa che ho sempre ragione.
Sam: non è così.
Dean: Yeah, è assolutamente così.

Edited by Elerel - 5/6/2007, 23:37
 
Top
charmedangel
view post Posted on 7/6/2007, 20:32




ragazzi un traduzione??? :arrabbiato: :arrabbiato:
La mia madia in inglese è di un6 altmente scadente
 
Top
Elerel
view post Posted on 7/6/2007, 21:38




piano piano le sto traducendo :P
 
Top
Elerel
view post Posted on 12/6/2007, 18:45




1x19 Provenance

(nel mausoleo)
Dean: hai notato qualcosa di strano qui?
Sarah: Uh, da dove devo iniziare?
Dean: non è quello che voglio dire. guarda le urne...
Sam: Yeah ce ne sono solo 4.
Dean: mamma e i tre bambini... il caro papà non è qui.

Dean: va bene, allora, se la posizione di isaiah è cambiata allora molte altre cose nel dipinto cambiate ugualmente, sai, potrebbero darci alcuni indizi
Sam: cosa, come nel codice da vinci?
Dean: non lo so, sto ancora aspettando il film.

Sam: quale casa non ha il sale? amanti del basso contenuto di sodio!

Sarah: Uh, non è una scena del crimine?
Dean: beh, hai già mentito ai poliziotti. che vuoi che sia un'altra infrazione?

Sarah: There are million things that I want to say to you, but for the life of me, I can't think of one.
Sam: Yeah, I'll miss you too.

Dean: Consignment auctions, estate sales - it's like a garage sale for WASPs if you ask me.

Sarah: You’re shameless, you know that?
Daniel Blake: For that kind of money, I can afford to be.

Sam: Thanks, Dean, but I can get my own dates.
Dean: You can, but you don’t.

Sam: You know, I don't get it. What do you care if I hook up?
Dean: Because then maybe you wouldn't be so cranky all the time.

Sarah: You guys are uncomfortably comfortable with this.
Sam: Well, this isn't exactly the first grave we've dug. Still think I'm a catch?

Sarah: So this is what you guys do for a living?
Sam: Not exactly. We don't get paid.

Sarah: Look, you guys are probably crazy, but if you're right about this, well, me and my dad sold that painting. We might have got those people killed. Look, I'm not saying I'm not scared, because I am scared as hell. But I'm not going to run and hide, either. So, we going or what?
Dean: Sam, marry that girl.

Sam: I don't understand, Dean. We burned the damn thing!
Dean: Yeah, thank you, Captain Obvious.

Sam: And nothing. That's it, I left.
Dean: You didn't have to con her or do any special favors or anything like that?
Sam: Dean, would you get your mind out of the gutter?

Sam: Alright, so I think I got something.
Dean: Oh yeah, me too. I think we need to take a little shore leave, just a little, what do you think, huh? I'm so in the door with this one.
Sam: So what are we today, Dean? Are we rock stars, Army Rangers?
Dean: We're L.A. TV scouts looking for people with special skills. I mean, hey, it's not that far off, huh?

Dean: Grant Wood, Grandma Moses...what?
Sam: Art History course. It's good for meeting girls.
Dean: It's like I don't even know you.

Sam: Maybe you can get her to write it all down on a cocktail napkin.
Dean: Not me.
Sam: No, no, no, no. Pickups are your thing, Dean.
Dean: It wasn't my butt she was checking out.

Dean: (mumbling to himself) I'm the one who burned the doll and destroyed the spirit, but don't thank me or anything!
 
Top
Elerel
view post Posted on 19/6/2007, 22:28




1x20 Dead Man's Blood

Sam: tu sei quello che ha detto "non tornare" papà. tu sei quello che ha chiuso quella porta, non io! eri scocciato perchè non mi potevi più controllare!

Dean: allora non hanno davvero paura del sole
John: la luce diretta del sole gli fa male come una brutta bruciatura. L'unico modo per ucciderli è tagliargli la testa... e sì, loro dormono durante il giorno, ma non vuol dire che non si svegliano.

Kate: problemi alla macchina? lascia che ti dia un passaggio. ti porto a casa mia.
Dean: Ah, stavolta no. in genere non amo la necrofilia.
Kate: Ooh!
Dean: normalmente non sono così amichevole fino al secondo appuntamento...
Kate: sai, potremmo divertirci. Mi piace sempre avere nuovi amici.
Dean: Mi spiace, non sto mai con una ragazza così a lungo, certamente non per l'eternità.

Dean: vampiri. diventa sempre più divertente!

Girl: allora tu mi ucciderai?
Kate: Oh no, ti porteremo così in alto che non tornerai mai più giù.

John: mi spaventa da morire. voi due siete tutto quello che ho. beh, immagino che siamo più forti come famiglia. allora andremo dietro quella dannata cosa insieme.
Sam and Dean: sì, signore.

John: allora ragazzi.
Sam: si, signore.
John: avete disubidito ad un ordine diretto prima.
Sam: sì, signore.
Dean: Yeah, ma ti abbiamo salvato la vita.
John: hai ragione.
Dean: davvero?

Sam: non ci puoi trattare così.
John: così come?
Sam: come bambini.
John: siete i miei bambini. sto cercando di proteggervi.
Dean: papà, con tutto il rispetto, ma sono un mucchio di cavolate.
John: scusami?

Sam: Hey, papà, cosa è successo a quel fondo per il college?
John: l'ho speso in munizioni.

John: torna in macchina.
Sam: No.
John: ho detto, torna in macchina.
Sam: Yeah. e io ho detto no.

John: Dean, perchè non sistemi la macchina, prima che si arrugginisca. Non ti avrei dato quella dannata cosa se avessi pensato che l'avresti rovinata

Sam: Hey, c'è sale qui, appena dietro la porta.
Dean: vuoi dire come "sale per protezione contro i demoni" or "oops, mi sono caduti i pop corn"?
 
Top
Elerel
view post Posted on 26/6/2007, 22:47




1x21 Salvation

Dean: Sam, voglio annientarlo. lo voglio, okay? ma non ne vale la pena morire!
Sam: cosa?
Dean: è vero! se cacciare questo demone significa che ti farai uccidere, allora io spero che non troveremo mai quella dannata cosa!

Meg: ebbene, ho mentito... molto. ho rubato. ho fatto sesso. e l'altro giorno ho incontrato questo uomo - un uomo gentile, sai? e abbiamo chiacchierato molto bene, un po' come ora. Poi gli ho tagliato la gola e gli ho strappato il cuore dal petto. Questo fa di me una persona cattiva?

John:ti ucciderò.
Meg: Oh, John, per favore– attento alla tua pressione.

Sam: mi chiedo come sta andando a papà.
Dean: mi sentirei molto meglio se fossimo lì a guardargli le spalle.
Sam: mi sentirei molto meglio se lui fosse qui a guardarci le spalle.

Dean: l'hai detto tu stesso una volta, non importa cosa facciamo, loro sono morte e non torneranno.
Sam: non dirlo, non tu, non dopo tutto questo, non dirlo!
Dean: Sam, guarda. noi 3, è tutto quello che abbiamo. ed è tutto quello che ho. a volte mi sento come se stessi tenendo tutto questo insieme a stento. e senza te o papà...

Sam: forse potremmo dirgli che c'è una perdita di gas, potrebbe tenerli fuori dalla casa per qualche ora.
Dean: Yeah, e quante volte ha funzionato?
Sam: Yeah. (lunga pausa) potremmo sempre dirgli la verità.
Sam e Dean: (all'unisono) Naaah.

Meg: sei morto, John. i tuoi ragazzi sono morti.
John: non ho mai usato quella pistola, come potevo sapere che non avrebbe funzionato?
Meg: non sono in vena, mi hanno appena sparato!
John: bene allora, immagino che sei fortunata che la pistola non era quella giusta.
Meg: divertente, John. strapperemo la pelle dalle tue ossa, ma era divertente.

Sam: Dean, uh, voglio ringraziarti.
Dean: per cosa?
Sam: per tutto. sei sempre stato al mio fianco, sai. Anche quando non potevo contare su nessuno, potevo sempre contare su di te. e, uh, e volevo solo che tu lo sapessi, non si sa mai
Dean: Whoa, whoa, whoa, mi prendi in giro?
Sam: cosa?
Dean: non dire nel caso in cui ti succeda qualcosa, non voglio sentire queste cavolate, amico. nessuno morirà stanotte, non noi, non quella famiglia, nessuno. Eccetto il demone. quel dannato figlio di buttana non vivrà più a lungo di stanotte, capito?

John: va bene, qualcosa del genere inizia ad accadere a tuo fratello, tu prendi il telefono emi chiami.
Dean: chiamarti? mi prendi in giro? papà ti ho chiamato da Lawrence...Sam ti ha chiamato quando stavo morendo. Voglio dire... farti rispondere al telefono, ho maggiori possibilità di vincere alla lotteria.
John: hai ragione. anche se non mi piace questo tuo nuovo tono, hai ragione, mi spiace.

ragazza carina: ciao, posso fare qualcosa per te?
Dean: Oh dio, sì.

Pastor Jim: so cosa sei. non puoi stare qui. è terreno consacrato!
Meg: per favore forse funziona con i dilettanti, ma non con me.

Meg: mi hai sparato! non posso credere che mi hai appena sparato!
 
Top
38 replies since 21/2/2007, 17:08   743 views
  Share